Natural Languages Translation Using an Intermediate Language
نویسنده
چکیده
English is the official language of only seven countries comprising little more than five percent of the world's population. Yet the majority of online content is in English. While many business people speak English as a second language, most prefer to communicate in their native tongue. Using machine translation one could easily translate the content in one language to the other largely in real time. This paper describes the role of an Intermediate language in machine translation of natural languages, how modular the work can be accomplished in translating a one language to other.
منابع مشابه
A Cross System Machine Translation
The rapid growth of Internet Technology, especially user friendliness approach, helps increase the number of Internet users and the amount of information in the cyberspace. There is a countless amount of information in languages. This has spread developments of MT systems. The focus of our approach is to increase the reusability of those MT systems by using Cross System machine translation. Usi...
متن کاملClassification of the language group characteristics into a multi- layered architecture of the interlingua interpreter in multilingual translation
The paper addresses the issue of complexity of development of the interlingua interpreters in multilingual translation when developing the interpreters of related languages. The development cost using the interlingua approach is proportional to the number of languages needed to be interpreted in. The paper presents a design of a modular interpreter architecture whose characteristic is the abili...
متن کاملEffect of Holistic vs. Analytic Assessment on Improving Iranian Intermediate EFL Learners’ Writing Skill
In assessing foreign language writing, holistic and analytic scoring can be used to measure a variety of discourse and linguistic features. This study aimed to investigate the possible significant effect of analyt- ic and holistic assessments on improving writing skill among Iranian EFL learners. For this purpose, two groups of intermediate EFL learners, after being homogenized, were divided in...
متن کاملThe Relationship between EFL Learners’ Explicit Knowledge of Source Language and Their Translation Ability
The purpose of this study was to investigate the relationship between students‘ explicit knowledge in grammar and their translation ability. The importance of grammatical knowledge and its effectiveness in translation quality motivated the researcher to run this study and consider grammatical knowledge in Per- sian as the source language of Iranian students. It is clear that grammar is an area ...
متن کاملSpecification of UNL Deconverter for Bangla Language
At present the WWW represents a powerful tool for communication and information interchange. With simple mechanism, it is possible to access innumerable documents about a huge variety of topics, from any place around the world. However, despite the abundance of information, languages very often cause severe problems. When most of the web pages today are written in few most common languages like...
متن کامل